Tuesday, August 19, 2008

iPhoneは日本では大きな存在-ローカルな失敗を反映

ars technica:iPhone is big in Japan, reflects local failure to innovate
By Chris Foresman | Published: August 18, 2008 - 10:22AM CT

iPhoneが非常に日本で人気なのは証明された.
日本の携帯が普通持っている機能を,iPhoneが持っていないにも関わらずだ.
その理由は,前のNTT docomo社長がこの業界を,独特すぎると避難したように,
電話のデザインはキャリアの仕様のためだけに行われる.

The iPhone has proven quite popular in Japan, despite the fact that many phones in the Japanese market have most of the common features that the iPhone lacks. Because of this, a former NTT DoCoMo executive blames the industry for being too insular, designing phones only to carrier specifications.

昔から3Gネットワークを使っている日本は,
(ここアメリカではまだ初期段階だ)
他のマーケットに比べて,何年も先の改革を進めてきた.
ほとんどの携帯はQRバーコードのスキャンが出来,
自動販売機で支払いが出来,
複雑なシステムの「絵文字」が使える.
これら全てをiPhoneは持っていない.
しかし,データアクセスは,i-modeを中心としている.
1999年にNTT docomoによって開発された,軽量なインターネットで,
高速かつ簡単に,携帯電話ネットワークを通して使用できる.
日本の携帯電話は,i-modeネットワークに対応するように作られている.

Japan, which has long had 3G networks (still in relative infancy here in the US), has been in many ways years ahead in innovations compared to other markets. Most phones can scan QR barcodes, pay for items at vending machines, and use a complex system of "emoji" for messaging, all features that the iPhone currently lacks. But data access is built around the i-mode system, developed by NTT DoCoMo in 1999 as sort of an Internet "lite" that is speedy and easily transmitted over cell networks, and Japanese handsets are built to work with the i-mode network.

一方,iPhoneは標準プロトコルとデータ形式を使い,
「本物のインターネット」に接続するよう作られている.
キャリアの仕様に縛られないため,Appleは自由にデバイスをデザイン出来,
革新的なインターフェイスとオープンな機能を搭載出来た.
「iPhoneは未来の携帯に近いと思える.日本の最新の携帯はそうではない」
とdocomoの前i-mode担当の夏野氏はNikkei TechOnで述べた.
彼はSteve JobsのiPhone開発におけるビジョンと,
SonyのPlaystationの久夛良木氏,
NintendoのDS, Wikkの岩田氏のビジョンを比較した.

The iPhone, on the other hand, was built to access the "real Internet," using standard protocols and data formats. And since it wasn't limited to any carriers' specifications, Apple was free to design a device with an innovative interface and relatively open features. "I believe the iPhone is closer to the mobile phone of the future, compared with the latest Japanese mobile phones," Tsuyoshi Natsuno—former head of the i-mode division at DoCoMo—told Nikkei's TechOn. He compared Steve Jobs' vision in developing the iPhone to that of Sony's Ken Kutaragi, responsible for the Playstation and Playstation 2, and Nintendo's Satoshi Iwata, the man behind the Gameboy DS and the Wii.

iPhoneは本当に日本の携帯デザインを揺るがすだろう.
同時に,現在のiPhoneの人気は,不足している機能の要求へ変わるだろう.
この要求が世界へその機能を広げることにつながる.
iPhoneOS 2.0はすでに革新的な中国語/日本語入力機能を含んでいる.
つまり,一方向だけでない,新たな開発がされる希望もある.
私は,iPhoneを一振りするだけで,CTA?を叱ってくれたり,バーのツケを払ってくれるようになればいいなと思っている.

The iPhone could really shake up the handset designs in Japan. At the same time, the iPhone's popularity there could result in requests for some of the features that are missing, which could lead to the features spreading to other parts of the world. iPhone OS 2.0 already includes an innovative character input method for Chinese and Japanese originally developed in Asia, so there's hope that new developments won't just work in one direction. I'm already having dreams of swiping my iPhone to hop on the CTA or pay my bar tab.



No comments: