Sunday, September 28, 2008

Chromium: Googleブラウザfor Mac & Linux!

Royal HeHe2-ness!:Chromium: Google’s Browser on Linux and Mac!

Macユーザ,Lnuxユーザは9/2にがっかりした事だろう.
彼らは閉め出され,一方の有名なwindowsユーザが支持された.
GoogleブラウザChromeは,インターネットに衝撃をもたらした.
皆が使い,DiggはChromeの進出に浸った.
テックブログは意見し,方法論が右翼,左翼に分かれた.
皆盛り上がっていたが,LinuxとMacユーザは例外だ!

I am sure a lot of Linux and Mac users were a bit disappointed on September the 2nd, they were shut out in favor of their more popular counterparts; Windows users. Google’s browser, Chrome, took the Internet by storm. Everybody was talking about it, Digg got swamped with Chrome submissions, Tech blogs were buzzing about it, theories were thrown left and right. Everybody was in for the action, except for Linux and Mac users!

しかし,Codeweavers CEOのJeremy Whiteは,この問題に取り組んだ.
9/4にChromium(Chromeのバックにあるオープンソースプロジェクト)をLinuxとMacに迅速に対応するように要請した.
長い話になったが,簡単には,Chromiumは11日間限定だ!
若いワインが熟成したのだ!

However Jeremy White, the CEO of Codeweavers, decided to take matters into his own hands. So on September 4th he summoned his army to get Chromium (which is the open source project behind Chrome) ported to Linux and Mac ASAP. Long story short, they achieved that in only 11 days! Boy Wine has matured!

言うまでもなく,この活動に参加したければChromiumをCodeweaverのサーバからダウンロードする必要がある.

Anyways enough talk, if you want a piece of the action you just simply need to download Chromium from Codeweaver’s servers:

Google Chrome for Apple Mac OS X:
1. CrossOver Chromium for Apple Mac OS X

Google Chrome for Linux:
1. CrossOver Chromium for Ubuntu and Debian (32 bit)
2. CrossOver Chromium for Ubuntu and Debian (64 bit)
3. CrossOver Chromium for Red Hat, Mandriva, and Suse
4. CrossOver Chromium for all other Linux distros.

警告:Chromiunはメインブラウザとして使うべきではありません.安定性が十分ではありません.

Warning: Chromium should not be used as a main browser, it is not stable enough.

Saturday, September 27, 2008

今ここ

海の上

Wednesday, September 24, 2008

AndroidがiPhoneを制する11の方法

techrader.com:11 ways Android will kick the iPhone's ass
Start quaking in your boots, Steve. Or support some more stuff, up to you


T-Mobile G1の発表とともに,Androidが登場した.
このHTC製の携帯は,マルチタッチではないものの使いやすい.

So Android has arrived with the announcement of the T-Mobile G1. The HTC-manufactured phone certainly has a few nice touches, despite its lack of multi-touch (and with T-Mobile's particular variant, no accelerometer).

しかしこの特徴的な端末は,ポテンシャルはあるものの,このままではiPhoneを制して王にはなれないだろう.
OSは非常に盛り上がっている.
なぜAndroidがiPhoneの本当の脅威となりうるかを示す.

But while this particular handset might not be the technology king to beat the iPhone, the potential's there. And the OS looks super-hot. Here's why Android can make its presence felt and could really threaten the iPhone.

1. iPhoneよりオープンである
Androidは全てオープンOSであり,自由に開発が出来る.
つまり,フリーのアプリやゲームをiPhoneのApp Store以上に提供できる.
Googleのようにネットワークやコンテンツプロバイダから提供ができるからだ.

1. It's more open
Android is a fully open OS, which means that developing for it is a free-for-all. Handily, that'll mean more free apps and games than the iPhone's App Store can throw at us currently as they'll be offered by networks, content providers and Google alike.

2.オンラインアプリの統合
Googleはこれに注力している.
よりよいGoogle Docs, Google talk, Google Calendar, Street ViewをAndroidベースの端末で使う事ができるようになるだろう.
しかもこれらは全てサインインするだけなのだ.

2. It's got integration with online apps
Google is heavily involved here. We'll get better versions of handy stuff like Google Docs, Talk and Calendar plus Street View mapping on Android-based handsets. And it all comes with a single sign-on.

3.より高速,高速,高速
我々はこの一年Androidを見てきたが,非常に速い.
先週のGoogle Developer DayとG1を手にした現在,
インタフェースはiPhoneのように,小さなバグに影響されていない.

3. It's faster, faster, faster
One thing we've seen with Android all year is that it's incredibly fast. In the tech demo at last week's Google Developer Day and now we've got hands on with the G1, the interface doesn't suffer from the recent glitches the iPhone 2.0 firmware has.

4.良いハードウェア
iPhoneはハイテクなハードを使っている.しかし,HSDPAや高画質カメラなどの機能が大規模になってしまう.
Androidにそれを加えれば,iPhoneが追いかけてくるようになる.

4. Better hardware
The iPhone is high tech hardware, but it remains that phones with features such as HSDPA and better digital cameras appeal to the masses. Add in Android, and the iPhone will be playing catchup.

5.もっと多くのバージョン
Appleはいつも一つのサイズで全てに適応させる.
iPhoneもハードウェア面で例外ではない.(容量の面でも)
Androidは高価格なものと同じで,低価格なものが作れる.

5. There'll be more variants
Apple has always been a bit one-size-fits-all. And the iPhone is no different in terms of the hardware (the capacity aside, of course). Android will be available in cheap mobiles as well as expensive ones, and that can only be a good thing.

6.Flash
JobsがFlashは携帯には重すぎると考えたからだろうか?
Android用Flashの開発にそう時間がかかるとは思わない.
それと同時期に,ウェブはFlashを使うようになるぜ,Steve?

6. It'll have Flash
So Steve Jobs reckons Flash is too intensive for mobile use? We don't think it'll be too long before somebody develops a version for Android. In the meantime, websites use Flash, Steve. Get over it.

7.Appleのニュアンスに縛られない
6.で書いたように,多くのAndroid携帯はiPhoneが設けている制限には縛られない.
(ネットワークでどのように動作するかもだ)
多くの拡張性が多くのファンを呼ぶ.

7. It won't be restricted by Apple's nuances
Following on from number 6, many Android phones won't be locked down in the same way that the iPhone is (although how this plays out with networks remains to be seen). More flexibility could mean more fans.

8.正当なキーボードを持てる
我々はiPhoneのキーボードになれてしまったが,
やはりこれは現実的ではなく-小さすぎる.
T-Mobile G1のQWERTYキーボードは現実的だ.

8. You can have proper keyboards
We're pretty used to typing with the iPhone's keyboard now, but for many it's a step too far – and too small. The QWERTY slider keyboard on the T-Mobile G1 is the real deal.

9.多くのフォーマットのサポート
多くのフォーマットをサポートすることで,Appleで不満の多い部分にアピールできる.
新たなファンを呼ぶ事も出来る.

9. It'll have better format support
Wider support for different formats will appeal to those frustrated by Apple's restricted model. And bring a whole load of new fans to Android.

10.Jailbreakの必要がない
ハック?
Andoidでは必要ない.
(もう一度言うが,ネットワークでどのように振る舞うかはわからないが)
カスタマイズは普通となり,例外ではない.
Jailbreak?何ですかそれは?

10. You won't need to jailbreak
Hacking? It'll be expected with Android (though, once again, we don't know how this will play out with the networks). Customisation will be the norm, rather than the exception. Jailbreaking? What's the point?

11.制限されないアプリ
AppleはApp Storeからいくつかのアプリを削除した.
殺人物の大人コミックもだ.
Androidではそれほどの制限はないだろう.

11. Unrestricted apps
Apple has banned several apps from the App Store, including the Murderdome adult comic. You won't get so many restrictions with Android.

By Dan Grabham


Tuesday, September 23, 2008

adobe, CS4の詳細をリリース

cnet news:Adobe releases Creative Suite 4

Posted by Elsa Wenzel

Adobeは月曜にCS4の詳細をリリースした.
これはCS3の12個のデザイン/編集ツールの17ヶ月ぶりのアップデートとなる.

Adobe released details Monday about Creative Suite 4, its first update to more than a dozen design and editing tools since Adobe CS3 some 17 months ago.

アプリの価格は,10月にカスタマーに知らされるが,
CS3と変わらず,高額であろう.
長い間使っているユーザはアップグレードするべきだろうか?

The costs of the applications, set to reach consumers in October, haven't changed since CS3, but remain hefty. Should longtime users upgrade?

もちろん,これはあなたが必要とするツールによる.
しかし我々は,一部だけが変わって,実際はCS3の大部分をそのまま引き継いでいる,
という事には懐疑的だ.
たぶんもっとドラマティックで,人生が変わるようなリリースになるだろう.
つまり,特にillustratorやFlashで高速化が図られている.

Of course that depends on the specific tools you need. However, we suspect that only the most well-heeled will jump at the chance, as CS4 shares the majority of tools with its predecessor. Perhaps more dramatic, life-changing alterations will come with the next Creative Suite. That said, time-saving tweaks to Illustrator and Flash in particular could lure professionals immersed in them to upgrade.

CS4で,Adobeは12以上のアプリのインタフェース共通化を目指しており,
Flashや昔のMacromediaのアプリも含む.
カスタマイズ可能なワークスペースに,おなじみのプルダウンメニューを見る事ができるだろう.
それらはFlashベースで使いやすいパネルだ.
会社のデザイン部署は,彼らのチームがもっと手早く協力できる事に気づくだろう.

With CS4, Adobe aimed to unify the interfaces of more than a dozen applications, including Flash and other former properties of Macromedia. You'll see similar pull down menus for toggling among workspaces that you can customize, as well as Flash-based panels that nicely snap open and shut. Corporate design departments will find plenty of enhancements for their teams to share work more quickly.

Adobeはアプリ統合を進めている.
例えば,Photoshop 3DをFlashに直接インポートできる.

Adobe continues to improve integration among the applications. After Effects, as only one example, can import Photoshop 3D layers and export content directly into Flash.

HDビデオや携帯コンテンツの作業においても,
Adobe AIRで最新のフォーマットをサポートする.
他の着目点として,
PhotoShop CS4は初めてコンピュータのGPUを使い,64-bitのwindowsもサポートする.
ついに,illustratorで2つ以上のプロジェクトを扱えるようになる.これは新しいArtboard機能のおかげだ.
Flash CS4はアニメモデルをリビルドする.つまり,オブジェクトを2つのステップに移行できる.またFlashは新しいXMLベースのフォーマットをサポートする.
Dreamweaverは多くのCSSコードのショートカットを提供する.Propatyパネルを含む.

Options for working with high-definition video and mobile content expand too, with support for the latest formats as well as for making Adobe AIR applications. Among other highlights:
Photoshop CS4 will use your computer's graphics chip for the first time, while offering support for 64-bit Windows.
At long last, you can handle more than one project at a time in Illustrator, thanks to the new multiple Artboards feature.
Flash CS4 has a rebuilt animation model, so you can make objects move on the stage in two quick steps. And Flash introduces a new, XML-based file format.
Dreamweaver provides plenty of shortcuts to CSS coding, including within the Properties panel.

あと数週間でCS4のbetaを試す事ができる.
6のスイートと個々のアプリについて,我々のレビューやビデオを見てほしい.
最終版で多くのレビューにお答えする予定だ.

We've been toying with the beta code of CS4 for several weeks. Check out our first take reviews and videos of the six suites and their individual applications for more details. We'll report back with rated reviews after working with the final code.


Monday, September 22, 2008

Google Chrome for Mac?



Google Chrome for Mac?
Actually, it is Firefox with the add-on, Chrome Package.


Sunday, September 21, 2008

川崎重工が時速350キロの電車を開発中

CleanTechnica.com:Kawasaki Developing 217 MPH Train for Japan
Written by Ariel Schwartz
Published on September 19th, 2008



Gazette鉄道のレポートによると,川崎が新しい環境に優しい高速鉄道を発表したとの事.
この鉄道は最高時速217 MPH (350 km/h)となる.

The Railway Gazette reports that Kawasaki has unveiled a new high-speed train called the Environmentally Friendly Super Express Train (efSET). The train will travel at a speed of 217 MPH (350 km/h).

川崎はこの鉄道を軽量の流線型にし,振動を音を抑えている.
加えて,運動エネルギーを再利用するブレーキも搭載している.

Kawasaki designed the train with a lightweight aerodynamic body to lower vibration and noise. It will also be equipped with regenerative braking that recycles kinetic energy generated by movement.

この電車は,新幹線が持つ186 MPHの記録を破る.
新型の信頼性を保証するため.エンジニアは新幹線で使用実績のある部品を使うつもりだ.

The Kawasaki train is even faster than Japan’s record-holding Shinkansen train, which travels at a speed of 186 MPH. In order to assure reliability of the new train, engineers will make use of components proven to work in the Shinkansen train network.

近い将来,新幹線の代わりになるために,
川崎のデザインは2009年3月まで開発され,2010年3月まで試運転が行われる.

But Japanese train-riders will have settle for the Shinkansen train in the near future—the Kawasaki design won’t be finished until March 2009, and engineering verification won’t be completed until March 2010.

アメリカのカリフォルニアを例に挙げると,
電車の速度が220 MPHになるのは2030年の話だ.

Americans—specifically, Californians—have to wait even longer for their 220 MPH high-speed train, which won’t be ready until 2030.


Tuesday, September 16, 2008

iPhone,日本ではほどほど.

silicon alley insider:Not Big In Japan: The iPhone (AAPL)
Peter Kafka | September 15, 2008 8:44 AM

今年春の時点では,Appleにとって日本はiPhone 3Gの格好の市場であるようだった.
しかしプライスダウンにもかかわらず,あまり売れていない.
これはiPhoneの問題ではなく,日本の携帯市場の問題だ.
高機能な携帯を何種類も,戦略的な価格で売っている.

Earlier this spring Japan looked like one of Apple's most promising markets for iPhone 3G (AAPL). But even a price cut isn't helping the gadget take off there. This doesn't seem to be a problem with the iPhone per se: It's a problem with the Japanese handset market, which has a ton of high-end phones at competitive prices. WSJ:

どこかで見たように,日本の消費者は7/11のiPhone発売に行列を作った.
そして多くの場所で瞬く間に売り切れた.
しかしアナリストによれば,日本のiPhone需要は初期の3分の1に下がっており,
iPhone売り上げの見積もりも下がっている.
在庫不足も見られない.
iPhoneはApple store,ソフトバンク,量販店でいつでも買える.
大手のヨドバシカメラ梅田店を例に挙げると,現在100台以上の在庫があるという.

Like elsewhere, Japanese consumers lined up at stores in advance of the phone's release on July 11, and many locations sold out almost immediately. But now analysts estimate that demand in Japan has fallen to a third of what it was initially and analysts are now expecting fewer iPhone sales. There is no supply shortage: The device is readily available in Apple and Softbank stores and other outlets. Major electronics retailer Yodobashi Camera's megastore in the western city of Osaka, for example, recently had more than 100 of them stacked up in open view.

MM Research Instituteの市場調査によれば,
Appleは日本で20万台のiPhoneを2ヶ月で売った.
しかし,需要は確実に下がっており,アナリストの予想では50万台には届かなそうである.
Appleは50万台売れると思っていたようだ.
問題は,日本のユーザは既に世界有数の機能をもつ携帯を使えると言う事だ.
日本の携帯ベンダーは,ハイカラーの画面,デジタルTVチューナー,GPS,音楽プレーヤー,デジタルカメラを備えている.
多くのモデルはデビットカードや電車の定期に使えるチップを持っている.

...According to market-research firm MM Research Institute, Apple sold about 200,000 phones in Japan in the first two months. Since then, however, demand has been falling steadily, and analysts now widely believe sales are unlikely to reach a total of 500,000 units. That is half the one million units that they previously thought Apple could sell. One big challenge is that Japanese users already have access to some of the most advanced mobile-phone technologies in the world. Models currently sold by Japanese cellphone makers typically contain a high-end color display, digital TV-viewing capability, satellite navigation service, music player and digital camera. Many models also include chips that let owners use their phones as debit cards or train passes.


Monday, September 15, 2008

スタバ新宿南

二杯目のトールラテ。日本のスタバは席が空いてない...

スタバ四谷三丁目

予定が崩れて、3時間もヒマになったので、とりあえずトールラテ
です

Saturday, September 13, 2008

Jobs所有のメルセデスのナンバープレートの謎が解明

iPhone Savior:Steve Jobs Barcode License Plate Mystery Solved


数時間前にJobs所有のメルセデスがYerba Buena Center
(火曜の'Let's Rock'イベントの会場)
の外に止めてある画像を投稿したのだが,
コメントと議論がメールの洪水の中に見られた.

Within a few hours after posting a photo of Steve Jobs' Mercedes spotted outside the Yerba Buena Center, (above) the location of Apple's 'Let's Rock' event on Tuesday, comments and controversy began to emerge along with a flood of email inquiries.

議論と質問は,JobsのSL55 AMGには,カリフォルニア州のナンバープレートの代わりに,
バーコードが使われていることについてだった.
我々は,数年前にあったこのバーコードナンバープレートについての噂を探してきた.
もっともばかばかしいものは,Jobsはカリフォルニア自動車協会に多くの金を払い,
ナンバープレートを免除してもらっているというものだった.
この世間知らずの考えは,田舎者が考えたものだ.

The controversy and questions surrounded the supposed UPC barcode pictured on Jobs' Mercedes SL55 AMG in lieu of of an official California license plate. We discovered wild rumors have dated back several years spawning constant speculation over Jobs' barcode license plate. The most absurd rumor alleges that Jobs paid California DMV a lot of money for a special exemption that allows him to have a UPC barcode instead of a real license plate. A lame idea invented by the village idiot.

他の噂としては,Jobsは,非常に多くの駐車料金を払う為にバーコードを使っているというものだ.
これもあり得ない事だ.
このJobsの不気味な謎を,我々が独自に調べたところ,
これらの噂を一蹴する事実が明らかになった.
Jobs本人に少し確認したところ,発見はあっていたようだ.

Another popular wedge of white trash folklore asserts that Steve Jobs uses a bar code instead of a license plate to expedite the billing of his numerous parking tickets. This also turned out to be false. Our own hack investigation into this looming Jobsian mystery has revealed a few facts that force the rumors into a long dirt nap. Short of a direct quote from Steve Jobs himself, here's exactly what we've uncovered.

実はJobsのバーコードは,メーカーが付けるVIN(車体認識ナンバー)なのだ.
もしメルセデスE320 Wagonのナンバープレートを外すと,その下に同じようなVINが現れる.
どうやらJobsはなんらかの理由でナンバープレートを付けていないのだ.
別に付けるのを免除さている訳ではないが.
カリフォルニア高速パトロールに電話で聞いたところ,
カリフォルニア州法下では,ナンバープレートのの免除はないとのこと.

The supposed Steve Jobs barcode in place of a license plate is actually the vehicles VIN number placed on the car by the manufacturer (above). When we randomly removed the license plate from a parked Mercedes E320 Wagon, a similar VIN sticker was found underneath (left). It appears that Steve Jobs may be choosing to not display his license plate for reasons unknown, not because he's exempt. California Highway Patrol confirmed by phone that no exemptions for omitting a license plate are given to anyone under California law.

カリフォルニア交通法5200条:ナンバープレートなしの罰金は最高250ドル.
この条項には以下も示されている.
(a)2つのナンバープレートが一台に交付された場合,両方を装着する.一つは前,もう一つは後.
(b)ナンバープレートが1枚しかない場合,後ろに付ける事
Jobsは(b)に当てはまらない.

The fine for violating CA Vehicle Code 5200 for lacking the proper license plates can run in the range of $250. The code clearly states; (a) When two license plates are issued by the department for use upon a vehicle, they shall be attached to the vehicle for which they were issued, one in the front and the other in the rear. Section (b) states that if only one plate is issued it should be attached to the rear of the vehicle. Not the case for Jobs.

他の奇妙なものとして,映画バックトゥザフューチャーではバーコードのナンバープレートがデロリアンに装着されている.
バックトゥザフューチャーのwiki,Futurepediaによると
「2015年には,バーコードナンバープレートは車を認識する為に使われている.
これは普通のナンバープレートよりも多くの情報を示す事が出来るからであろう」とのこと.
これがApple CEOにバーコードナンバープレートが付与されたという噂の根源ではないのか?

Another geeky piece to this strange puzzle comes by way of the film "Back To The Future" that featured a bar code license plate on the famed DeLorean time machine. "Barcode license plates were in use by 2015 as a means of identifying cars. It is assumed that they could reveal much more information once scanned than a standard license plate". According to Futurepedia, a Back to the Future Wiki. Could this be the source of the rumored barcode license plate that was eventually attached to Apple's CEO?



誰でも,Jobsと同じように運転できることが明らかになった.
小切手長を開き,カリフォルニア法廷に罰金を払う準備ができているのであれば.
私は法に従う事をお勧めする.
もしあなたがJobsのナンバープレートについて何か情報持っていたら,
コメント欄に示して欲しい.
さらに考える必要がありそうだ.
とりあえずは,謎は解明された.

It's become painfully obvious that anyone can drive like Steve Jobs if they have an open checkbook, ready and willing to pay the fines to the California courts. I suggest continuing to obey the law if you can't afford to fight it. If you have any unique license plate info about El Jobso that we have not posted, chime in with your comments and let the speculation continue. Consider this mystery solved... for the moment.


Thursday, September 11, 2008

iTunes8 & ipod touch用対策

blog.iphone-dev.org:countermeasures

もし7月からpwnagetoolをお使いなら,
Appleがハードウェアの変更なしでは,我々がpwnagetoolで使用しているバグを直せないことに気がついたかもしれない.

If you’ve been following the technical aspects of our blog since July, you may have noticed that we’ve asserted multiple times that Apple can’t fix the bug we’ve exploited in PwnageTool unless they fix their hardware.

ハードウェア的問題は事実だ.
Appleが現在のハード構成でpwnageと戦う唯一の方法は,
iTunesでPwnageの使用を指摘する事だ.
実は,iTunes8ではすでにそれがなされている.
以下のスクリーンショットは,iTunes8でPwnしたipswを(正常なipswからupgrade)使った一例だ.

That hardware fact is still true. But one way they can try to combat Pwnage for existing hardware is to program iTunes to detect and prevent the Pwnage exploit. In fact, they’ve already done that in iTunes 8. The screenshot below from iTunes 8 using a Pwned ipsw (with an unPwned device attached) is one example.


このiTunesの優れた規定に,我々は対抗してパッチを提供する.
既にiTunes8 for Macでipod touchを使う場合のものは出来ている.
今はパッチを全ての組み合わせに使えるようにしているところで,来週以降に公開する.

The nice thing about iTunes decisions is that we can provide you with patches to counter them. We have one such patch already for Mac iTunes 8 for iPod touch. We’ll be working out the full suite of patches for all the combinations over the next week.

ここに,Appleが見たくないであろうスクリーンショットを置く.
右下のTerminalアイコンに注目.

Here are 2 screenshots that Apple doesn’t want you to see. Notice the Terminal icon at the end of:


Terminalを起動すると,iPhoneの意思とは関係なく...

Then once we’ve launched it, despite mobiledevice’s best intentions:



Wednesday, September 10, 2008

iPhone ads

It's my best iPhone ad.
このiPhoneのadが一番感動します.


Japanese version.
これを作った人は凄いと思うけど...やっぱりオリジナルの方がいいなあ.



Sunday, September 07, 2008

9/10にiTunes8とiPhone2.1がupdateか?

ars technica:On iTunes 8 and hunches; also iPhone 2.1 for Tuesday
By Jacqui Cheng | Published: September 06, 2008 - 12:10PM CT

金曜にポストした「iTunes8の新機能」を,Kevin Rose流の噂を使って更新した.
パンドラの箱のような,新機能,スライドバー,ビューなどが含まれている.
ウェブでは,次の火曜のAppleスペシャルイベントで登場すると言われているが,
我々はどうかと思う.

On Friday, we posted a short roundup of what's expected in iTunes 8 thanks to the rumortastic stylings of Kevin Rose. The Pandora-like Genius feature, Genius Sidebar, Grid view, and more are all said to be included. Although the general web consensus was that it would probably land on next Tuesday's Apple Special Event, we were skeptical.

その懐疑は正当ではないようだ.
状況に詳しい人物が今日の朝,9/9にiTunes8が出る事をついに認めた.
彼はRoseが批判したiTunes8を多くフィードバックし,改善に努めた.
これはとてもうれしく,クールな事だ.

Well, that skepticism was unwarranted, it seems. A person close to the situation has informed us that, as of this morning, iTunes 8 is finally confirmed for September 9. This person conveyed that much of what Rose claims is in iTunes 8 is correct as well. So, our hunch was wrong. And we're glad, because it sounds pretty cool, too.

いかれた人が言うには,iPhone 2.1の登場が9/9にリリースされると広く予想されている.
ウェブでリークされたiPhone2.1について,我々は既に知っている情報によると,
開発者に配布されたiPhone2.1からは,特定の機能が省かれていて,秘密となっている.
どちらも面白く,気になる情報だ.
もし本当なら,新ファームウェアはApple外部ではテストされていない機能を持っていることになる.
我々は楽しみでたまらない.

Another little birdie told us that it's widely expected within some Apple circles that iPhone 2.1 will be released on September 9. We were told that, aside from what we already know about iPhone 2.1 from leaked info on the web, there are other parts to 2.1 that were specifically removed from developer seeds in order to keep them secret from the world. This both excites and worries us, because if true, then there are features coming in the newest firmware that have not been widely tested outside of Apple. On the other hand, we're suckers for a surprise.

ただ言える事は,次の火曜までに噂は耐えないということだ

All we can say is that Tuesday can't come fast enough for the rumor mill.


Ubuntuのパスワードリセットの方法

hackszine:HOWTO - reset a lost Ubuntu password

今日Ubuntuの仮想マシンを引っ張りだしてきたのだが,
なんと,パスワードを忘れてしまった.
こういうことは時々ある.
あなたがlinux初心者なら,慌ててしまうかもしれない.

I loaded one of my test Ubuntu virtual machines today (one that I hadn't used for a month) and, surprise, I had forgotten the password. This sort of thing happens from time to time, and if you're new to Linux, it can be a little disconcerting.

rootパスワードを無くしてしまうイコール世界の終わりではないのだ.
パスワードをリセットする為に,再起動してシングルユーザモードに入ればいいのだ.
以下が一般的なUbuntuでの手順だ.GRUB bootloaderを使う.

Losing your root password isn't the end of the world, though. You'll just need to reboot into single user mode to reset it. Here's how to do it on a typical Ubuntu machine with the GRUB bootloader:

シングルユーザモードでLinuxを起動する.
1.マシンを再起動
2.GRUBがロードされている時,ESCキーを押すとメニューに入れる.
3.もし「リカバリモードオプション」があれば,それを選んで「b」キーを押すと,シングルユーザモードになる.
4.もしデフォルトブート設定しかなければ,「e」キーで編集を行う.
5.「kernel...」で始まる行を選択して,再度「e」キーを押すとその行の編集が出来る.
6.行の最後に「single」というオペレータを追加し,enterで編集終了.「b」キーで起動する.

Boot Linux into single-user mode
1.Reboot the machine.
2.Press the ESC key while GRUB is loading to enter the menu.
3.If there is a 'recovery mode' option, select it and press 'b' to boot into single user mode.
4.Otherwise, the default boot configuration should be selected. Press 'e' to edit it.
5.Highlight the line that begins with 'kernel'. Press 'e' again to edit this line.
6.At the end of the line, add an additional parameter: 'single'. Hit return to make the change and press 'b' to boot.

システムがシングルユーザモードで起動したら,rootでログインしたのとおなじコマンドラインが現れる.
「passwd」コマンドでroot/adminのパスワードを変更できる.
passwd <新パスワード>

Change the admin password
The system should load into single user mode and you'll be left at the command line automatically logged in as root. Type 'passwd' to change the root password or 'passwd someuser' to change the password for your "someuser" admin account.

これが終わったら,祈りながらrebootコマンドを実行し,普通のモードで再起動する.

Reboot
Once your done, give the three finger salute, or enter 'reboot' to restart into your machine's normal configuration.

やるのはこれだけです.
もう忘れないようにポストイットにパスワードを書いて,キーボードの裏などに張っておく事!

That's all there is to it. Now just make sure to write your password down on a post-it and shove it somewhere safe like under your keyboard. :)

Posted by Jason Striegel | Sep 3, 2008 10:37 PM

Redhat系のLinuxでも,4.と同じ手順で変更できますよ

Monday, September 01, 2008

One year with iPhone

またまた水曜まで出張のため、非翻訳投稿です。
iPhoneを使い始めてから一年程経ちまして、僕なりに思った事を書いてみます。

私のは、日本国内で使えないiphone 2Gなわけですが、
出張の時にはスイスアーミーナイフ以上に役に立ちます。
ノートPCをわざわざ持って行かなくても、十分にインターネットマシンとして使えます。
(今はホテルのお風呂に浸かりながら書いてます)
また、スピーカー付きなので、好きな音楽や映画を楽しみながら寝れます。
さらに最近では、App Storeのゲームまで楽しめます。
iPhone 3Gならさらに電話までできて、GPSも付いてきます。

ふと気がつくと、素晴しく便利になってるもんですね

Sent from my iPhone