Tuesday, February 16, 2010

なぜFirefoxを使うのか

cnet:'Why Firefox?' and 'Why Windows?'--same answer?
by Matt Asay

少し皮肉ってみるが,
人気のオープンソースブラウザ,Firefoxを支えているMozilla財団は,
段々Firefoxの宣伝の仕方が,Microsoftのそれと似てきたように思える.
いや,Mozillaの役員は密かにIEの座を奪い,オープンソースでの独占を企んでいるわけではない
正確にはそれの逆だ.
しかし,「なぜFirefoxか?」の質問の答は,「なぜWindowsか?」とほとんど同じだ.

In a strange bit of irony, Mozilla, the foundation behind the popular open-source
Firefox browser, increasingly relies on Microsoft's playbook to promote Firefox
adoption. No, Mozilla executives aren't secretly plotting an open-source monopoly to
replace Microsoft's, and, indeed, are focusing precisely on doing the opposite.
But the answer to the "Why Firefox?" question increasingly sounds the same as the answer
to "Why Windows?"

すなわち,コミュニティやアプリサポートが,
パフォーマンスにおいて重大な障害になっているのだ.

Namely, community/application support, to the exclusion of significant improvements in
its performance.

私はChrome for Linux, Mac, Windowsを先週使ってみたが,
とても速い.
Firefoxはシステムリソースを食うのに,
Chromeはすくないリソースで高速だ.

I've been using Google's Chrome browser on Linux, Mac, and Windows during the past week

and it screams. While Firefox hogs system resources, Google Chrome gets its job done
much faster and with far fewer resources.

ではなぜFirefoxを使い続けるのか?
Mozillaと同じ理由で,コミュニティだ.

So why do I continue to promote Firefox? For the same reason and in the same way that
Mozilla does: community.

もちろん,まだMozillaの需要はある.
MozillaのエグゼクティヴMitchell Bakerは,
迅速かつ流暢にオープンwebの重要性を話し,
完全にオープンなブラウザはコミュニティによって提供されるのだ.

There's more to Mozilla's marketing, of course. Mozilla executive Mitchell Baker talks
urgently and eloquently about the importance of an open Web, served by a community-
driven, completely open browser.

しかしMozillaの主張は無意味にMicrosoftに似ていると思える.
「我々は高速化より,良いコミュニティを持つことの方が重要だ.」

But at its foundation, Mozilla's argument sounds eerily similar to Microsoft's: we may

not be faster, but we have a better community.

Chromeを使って一週間たったが,これが十分であるのかはわからない.
Chromeは結果的に,Firefoxエクステンションをサポートした.
私がもっとも欲しかった機能だ.(AdBlockなど)
そして一般的な機能が全て詰まっている.
(Pinタブ.FirefoxではFaviconizeが必要)
そしてChromeは高速なブラウジングを選んだのだ.

After using Chrome for a week, I'm not sure this will be enough. Chrome, after all, has
support for the Firefox extensions that I care most about (like AdBlock), and it has
internalized others within its standard features (like "Pin tab" instead of relying on
Faviconize, as I do in Firefox). And Chrome marries these to a super-fast browsing
experience.

Microsoftはここ数年良くなってきていると言われている.
アプリサポートを広げてきたからだ.

Microsoft for years has argued that it's better simply because it has broad application
support.

これは差別論者には解ってもらえないだろう.
しかしそれは本当にFirefoxに欲しいものだろうか?
私は何年も使ってきたが,そう思う.

This is a compelling differentiator, but is it the one that we really want for Firefox?
I know I don't. I love the Firefox browser. It has been my preferred browser for years,

and I expect it to remain such.

しかし,まだFirefoxが好きだ.
サードパティエクステンションと,クロスプラットフォームのためだ.
もしChromeがパフォーマンスの重要性を落として,アドオンサポートが追いついてもだ.
Firefoxはシステムリソースを使うが,速いだけのChromeよりはいい.

But however much I may prefer Firefox because of its third-party extension support and
its cross-platform approach, it's not going to be enough if Chrome pulls significantly
ahead in performance and catches up with add-on support. Not while Firefox consumes so
much of my system resources and follows, rather than leads, Google in speed.

MozillaはFirefoxのパフォーマンスを上げているが,
私の経験ではまだChromeの方が速い.
これは変えなければいけない.

Mozilla has been improving Firefox performance, but not as rapidly as Google has been
increasing Chrome's, in my experience. This needs to change.

コミュニティはFirefoxの抗しがたい差別論者だ.
しかし,そのようは人だけではないのだ.
Mozillaがコミュニティに働きかける必要もないと思う.

Community is a compelling differentiator for Firefox. But it's not the only one, and it
may not be enough if Mozilla doesn't leverage that community to outpace Google Chrome
performance.

---あとがき---
私はChromeを使ってます.
エクステンションに興味がないので.

No comments: