Friday, February 05, 2010

IBMが新たなクラウドセンタをオープン

DataSenterKnowledge:IBM Opens Cloud Data Center in Research Triangle
by Rich Miller

IBMのサイトが新しいホームを持った.
当社サイトには,北カリフォルニアのResearch Triangle Park巨大な新データセンタが鎮座している.
IBMは3億6200万ドルをかけ,9300平方メートルのデータセンタ用の敷地を確保した.
IBMは,火曜に最初の区画のオープニングセレモニーを開いた.

IBM.com has a new home. Big Blue’s web site now resides in a huge new cloud computing data center in Research Triangle Park, North Carolina, where IBM is investing $362 million to build out more than 100,000 square feet of data center space. The company held a ceremony Thursday to mark the opening of the first phase of data center space.

この新しい施設は,アメリカゴルフ協会(USGA)のオープンウェブサイトを含んでいる.
同時にクラウドコンピューティングアプリケーションが動き,
Durhamの高校生がノースカリフォルニア大学の授業やソフトにアクセスできる.

The new facility also houses the US Open web site for the United States Golf Association (USGA), as well as a cloud computing application that allows students from a high school in Durham to access course materials and software from North Carolina Central University (NCCU) and NC State.

IBMはこの新しい施設でのエネルギー効率を急激に下げた.
これはゴールドリード(エネルギーと環境デザインのリーダー)の称号を,
アメリカのGreen Buildingカウンシルから与えられている.
このデータセンターは一年の半分は外気を使い,
サーバエリアの状態に合わせて冷却する動的制御システムが動いている.

IBM is hailing the energy efficiency of the new facility, which has been submitted for a Gold LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) rating from the U.S. Green Building Council. The data center will use fresh air cooling for half the year, and features a dynamic management system that adjusts the cooling in response to conditions in the server area.

「この新しい施設は,エネルギー効率の新しい基準となるだけでなく,
IBMの顧客がコストを削減でき,作業効率を向上させ,同業他社との競争に勝つことができます」
と言うのは,IBM北アメリカジェネラルマネージャのPat Kerinだ.

“This new facility not only sets new standards for energy efficiency, it also will deliver services that enable IBM’s clients to reduce costs, improve productivity, and assert competitive advantage in their markets,” said Pat Kerin, General Manager, IBM North America.

USGAは,この新しいデータセンタの効果で,顧客にも利益があるという.
「USOpen.comの.このデータセンタへの移行作業で,我々のエネルギー消費は38%減り,
フロアスペースは54%になりました」
と言うのは,USGAデジタルメディアマネージングディレクタのAlex Withersだ.

The USGA says the new data center’s efficiency is generating savings for customers. “The migration of our USOpen.com operations to IBM’s Raleigh data center reduced our energy consumption by 38 percent and floor space requirements by 54 percent,” said Alex Withers, managing director of Digital Media for the USGA.

IBMはこのデータセンタをモジュール設計で建てた.
エンタープライズモジュラーデータセンタ(EMDC)により,企業が迅速に性能のキャパシティを大きくすることができる.
これは,データセンターの将来のスペース,電力,冷却に合わせるもので,
現在の処理を中断させることなく出来るのだ.

IBM built the Research Triangle data center with its modular design, the Enterprise Modular Data Center (EMDC) which will allowthe company to rapidly scale capacity to meet demand by adding future space, power, and cooling to the data center with no disruption to existing operations.

このデータセンタの建設中,IBMは敷地にあったビルの外壁95%を再利用,
資材の90%を再利用した上,
新規購入したものの内,20%がリサイクル商品だ.

In constructing the new data center, IBM renovated an existing building on its Research Triangle Park campus by reusing 95 percent of the original building’s shell, recycling 90 percent of the materials from the original building and ensuring that 20 percent of newly purchased material came from recycled products.

火曜のセレモニーの参加者が言うには,
このプロジェクトの一番の特徴は経済的なインパクトだ.

For some attendees at Thursday’s ceremony, the project’s coolest feature was its economic impact.

「IBMの北カリフォルニアへのコミットメントは明確だった」
北カリフォルニア政府のBev Purdueは言う.
「この新しい,高度なデータセンタはIBMの世界中の顧客を支える,とコミットメントに約束されている.
そして北カリフォルニアにとって重要な役割を反映している.
その役割とは技術とビジネスどちらにも信頼できるセンターであるということだ.

“IBM’s commitment to North Carolina has always been clear,” said North Carolina Governor Bev Purdue. “The opening of this new, state-of-the-art data center designed and built to support IBM’s clients around the world affirms this commitment, and reflects the vital role North Carolina plays as an acknowledged center for technology and business both near and far.”

No comments: