Monday, April 26, 2010

これから30年続く携帯電話研究

HOThardware: Huge 30 Year Cellphone Study Starts To Research Link With Disease
by Ray Willington

ついに来た.
壮大で,誰もしようとしなかった携帯電話研究が,今年始まることにわくわくし始めている.
携帯を長時間使った時の利点と欠点の調査だ.
小規模な研究は携帯電話が一般的になってから,実施されてきた.
しかし誰も長期間しようとはしなかった.
これは携帯電話が健康に及ぼす影響研究の最大のものとなるだろう.
30年もかかるのだから,正に最大だ.

At last. We were beginning to wonder when a full-scale, no-holds barred cell phone study would be launched to investigate the pros (but mostly cons) of using a mobile long-term, and it seems that 2010 is the year. Small-scale studies have been conducted ever since wireless phones became a commodity, but up until now, no company had decided to study things long-term. It's being called the biggest study on cell phone health effects ever, and any study that will take three decades to complete probably qualifies for "biggest."

COSMOSは30年間,長期にわたる携帯電話の使用が健康と病気に与える影響と,
ガンや神経障害にも焦点を当てる.
研究部門兼,GSMアソシエーションで生産管理のディレクター,Jack Rowleyは,
「研究開始日程の制約の一つは,5年前の携帯電話が使い物にならなかったことにある」
と述べた.
そして現在は50億台の携帯電話が世界中で使われるようになり,
研究に取りかかり,実態を調べられるようになった.
今日まで,WHO,アメリカガンソサイエティ,国立健康研究機関は,
携帯電話と病気の直接的な関係を見つけることはできなかった.
しかし小規模な研究からは,対立する証拠が見つかっている.
この30年は,この議論を終わらせる為にあるのだ.

The Cohort Study on Mobile Communications (COSMOS) has begun a thirty year look on how the long-term use of cell phones effects disease and health, with cancer and neurological disorders being right in the cross-hairs. Jack Rowley, director of research and sustainability at industry body the GSM Association stated that "one of the limitations of research to date is that when you ask people about their mobile phone use say five years ago there's a lot of error," and now that five billion mobile phones are in use globally, it's the perfect time to bite the bullet and get the real research going. To date, the World Health Organization, the American Cancer Society and the National Institutes of Health haven't found any direct link between cell phone use and disease, but other smaller investigations have found conflicting evidence. It will certainly be nice to have a three decade study to finally put an end to the debate.

この研究所で働く人々は,多くのガンの研究には10年以上かかる,とのこと.
携帯電話ユーザの長期的な研究は,関連があるか調べるのに,一番早い方法なのだ.
数年後に出る結果が楽しみだ.
もし影響があるとすれば,携帯電話の売り上げは下がってしまうのだろうか?
科学が新しい技術を作ることは,健康を害さないのだろうか?
待てばわかる.

People working in the research have noted that many cancers take 10+ years to develop, so studying mobile users long-term is the only accurate way to find out if there's truly a link between the two. It should be interesting to see these results in a few years--if direct links are drawn, will mobile use suddenly go down? Will science create new technologies that don't harm health? Only (lots of) time will tell.

---あとがき---
数年後に「健康に悪いです」とか言われても,
今更…という感じ.
もう10年以上使っているわけですからね.

No comments: