Tuesday, June 24, 2008

薄型ノートPC戦争

Forbes.com:Personal Technology
The Thin Laptop Wars
Brian Caulfield, 06.23.08, 12:05 PM ET

War & Peaceのペーパーバック版,ワインの瓶,世界一小さい猫---
これらは皆それと同じ位軽いPCだ.
例えばToshibaのPortégéなどだ.

The paperback edition of War & Peace, a bottle of wine, the world's smallest cat--all of these things weigh a good deal more than the Portégé R500-S5007V introduced by Toshiba last week.


ごまかしのようなAppleのMacbook Airとは違い,
ToshibaはAirが持っていない,光学ドライブを持ち,さらに128GBの世界最大のSSDを積んでいる.
しかも,Airより0.25ミリ薄いのだ.

The neatest trick: Unlike Apple's (nasdaq: AAPL - news - people ) 3-pound MacBook Air, the 2.4-pound Toshiba (other-otc: TOSBF.PK - news - people ) includes the optical drive that the MacBook Air lacks while cramming in 128 gigabytes worth of storage, thanks to the world's largest capacity flash memory-based hard drive. All this, and it's just one hundredth of an inch thicker than the Apple.

Toshibaの新PCは20083Qまで手に入らないし,
価格はAppleユーザが慎ましく見える,2999ドル.

The catch: Toshiba's new machine won't be available until the third quarter of this year, and even then it will carry a price tag that makes Apple customers look downright thrifty: $2,999.
In Pictures: Seven Thin Laptops

軽量PCの分野で,安価なノートPCが盛り上がってきたのも事実だ.
Asus Eee PC 900や,HP Mini-Note 2133,ntel Classmate PCは500ドル以下で売られている.
しかし,キーボードがきつかったり,画面が暗かったり,CPUが遅かったりする.

To be sure, a new class of lightweight, cheap laptops is emerging as well. Computers such as the Asus Eee PC 900, the HP Mini-Note 2133 and the Intel Classmate PC sell for well under $500. But they also suffer from cramped keyboards, dinky screens and relatively pokey processors.

全てが欲しくて,しかも小さいのが良いならば,500ドル以上出さなければいけない.
ノートPCの価格は急激に下がっているが,パワーがあり軽いノートPCはまだ高価だ.

If you want it all, and you want it small, then you're going to have to pay a great deal more than $500. While notebook computer prices are falling fast, notebooks that are still able to lighten the load while packing serious computing power command a premium price.

Macbook Airを見ると,激薄ノートのカテゴリーで,全ての機能を持っているのに,価格が1799ドルから
となっていて,まるでバーゲンのようだ.
しかしAirと似通った製品は無い.
薄く,先細った角はケーキが切れるくらいだ.
さらに,13.3インチのワイドディスプレイとフルキーボードは,
持ち上げるまで劇薄ノートを使っている事を忘れてしまう程だ.

Take the MacBook Air. In this rarefied category of ultra-thin, full-featured laptops its starting price of $1,799 is something of a bargain. But it's hard to find anything that matches the MacBook Air's style. It's thin, tapered edges are sharp enough to cut cake. Moreover, its 13.3-inch widescreen display and full-size keyboard means you won't notice you're using an ultra-light laptop until you fold it up.


もしさらに薄いものが欲しければ,もっとお金持ちにならなくてはいけない.
HPが新しいノートPCとして発表した,2099ドルのVoodoo Envy 133は,
Macbook Airより少し薄い.
さらに,Voodoo Envy 133はカーボンボディで,センサーでディスプレイを調節出来,さらにはカスタマイズが豊富だ.

If you want to get much thinner, you'll have to be very, very rich. That's where Hewlett-Packard (nyse: HPQ - news - people ) is positioning one of its new laptops. The $2,099 Voodoo Envy 133 is just a skosh thinner than the MacBook Air. For the extra dough, however, the Voodoo Envy 133 packs plenty of extras: a carbon-fiber case, ambient sensors that adjust the display to suit the environment and a customizable finish.

(これ関してはひと悶着あり,この記事を出した後にAppleの広報が電話をしてきた.Voodoo Envyの一番厚い部分はAirの一番厚い部分より薄いが,一番薄い部分に関しては逆になる.)

(And in a sign the bragging rights on thin are hotly contested, an Apple PR rep called after this article was published to point out--quite rightly--that while the Voodoo Envy is thinner at its thickest point than the MacBook Air's thickest point, the less expensive MacBook Air remains thinner at its thinnest point than HP's offering.)



高すぎでしょうか?
dellのM1330はパワーと価格とサイズの中間をとっている.
Appleの最小限のデザインは人気があるが,つるつるしたM1330も制限がされている.
Airより450g重いPCを持ち歩く気があれば,800ドルを節約出来る.

Too rich for you? Dell's (nasdaq: DELL - news - people ) M1330 offers what might be the best compromise between power, price and size. Apple's minimalist designs are in vogue, but the slick M1330 has curb appeal, too. And if you're willing to lug around just a pound more computer than the MacBook Air, you'll be able to save $800.

加えて,光学ドライブも手に入る.
悪い買い物ではないだろう.
特にAppleの一番安いMacbookでさえ,M1330より450g以上重く,しかも100ドル高いのだから.
これは薄さや価格の記録を作ろうとしていないが,
M1330のようなノートPCは,買う大きな理由になるだろう.
テキサス州のRound Rockで生まれたデルは,最近は好調だ.
M1330は動向の早い市場で,どうやってヒットさせるかの良いケーススタディになるだろう.

Plus you'll get the optical drive the MacBook Air is missing. Not a bad deal, especially considering Apple's starter MacBook will cost you another $100 for a machine that weighs more than a full pound more. It's not going to set any records for thinness or price, but laptops like this one are a big part of the reason the Round Rock, Texas-based Dell is turning in better numbers lately, and the M1330 could be a case study on how to hit a sweet spot in a fast-moving market.

No comments: