Wednesday, March 10, 2010

もしもAppleがAdobeを買ったら

the Apple Blog:Why Apple Should Buy Adobe
by Andrew Flocchini

AdobeがAppleに買収されるという噂が多くなってきた.
Appleは簡単に買うことができるので,そうなったら面白い.
私はAdobeがAppleのような会社によって再編されるのを見てみたい.
Adobeは多くの金字塔のアプリケーションを持っているが,焦点が合っていないように見える.
AppleがAdobeのソフトに手を加えれば,人々の人生をより良いものにできると思うのだ.

The rumors of Adobe being bought by Apple come up every so often. Apple could easily afford such a purchase and the results would be interesting. I would love to see Adobe restructured by a company like Apple. Adobe has many applications that are the gold standard but it seems to lack focus. These are my thoughts on what Apple could do with Adobe’s biggest apps and make everyone’s life a lot easier.

ビデオ
Adobeのビデオ市場は要らないだろう.
既になされていることは何であれ,Final Cut Studioが対応するべきだ.
Premiere,Soundboothの機能を含め取り込むのだ.
この統合によってどれほどの効果があるのかはわからないが,
PCの世界では多くはFinal Cutは非常に優れた総合ビデオ編集のmacソフトであると信じている.
AVIDの王冠を維持している.
なぜPremiereのようなソフトが必要なのだろうか?
AVIDではないが,Windowsムービーメーカーよりはマシということだ.
SonyのVegasがその王冠を狙い始めた.
AppleはFinal Cut Studio for PCを作るか,王冠など忘れてしまうかだ.
これは長期にわたる利益となる.
個人的には,AppleはPCを気にすることはないと思う.
AppleがAVIDにへの姿勢を公正にしておきたいのであればだ.

Video
Adobe’s video market could be trimmed down. Anything that can already be done in Final Cut Studio should be gone, including Premiere and Soundbooth. I’m not sure if After Effects would even be worth it in the end. Most believe that Final Cut is a very nice video suite on the Mac platform and in the PC world, AVID holds the crown. Why is a program like Premiere needed? It’s not quite AVID but way better than Windows Movie Maker. Now throw Sony Vegas in there and it’s starting to get crowded. Apple could create Final Cut for the PC or forget about them altogether. This would come down to money in the long run. I personally don’t think Apple needs to worry about the PC side unless they are going to legitimately compete against AVID for dominance.

デザイン
PhotoshopとIllustratorはAppleのものとなるだろう.
一般的にAppleといえばPhotoshop.逆もまた真だ.
これはAppleが一番強い市場でもある.
多くはこのデザインアプリはMac上で良く動くことを知っている.
しかしAdobeのこれらフラッグシップアプリの新しさが鈍化している.
Appleはこれらを最新ですばらしい技術にデザインすることができるだろう.
そのとき,新しいバージョンを毎年出すのを止め,
重要なアップデートがあるときのみになるだろう.
Adobeは毎年新しいバージョンを出し続けることで売り上げをあげる必要があったが,
Appleはそういう問題はない.
本当に新しい機能ができたとき,新しいバージョンとなるのだ.
教育の場においても,我々は毎年アップグレードする必要に迫れられる.
テキストが新しいバージョンのものしかないからだ.
これはソフトウェアコストを大きく引っ張っている.

Design
Photoshop and Illustrator go hand in hand with Apple. The general public thinks of Apple when Photoshop is mentioned and vice versa. This is known as one of Apple’s strongest markets. Most believe that these design apps run better on a Mac but as we know, Adobe is slow in keeping these flagship apps on the cutting edge. Apple could force them to be designed for the latest and greatest environments. While they’re at it, stop releasing new versions every year that don’t have any significant improvements. Adobe needs the money to keep rolling in through yearly revisions but Apple wouldn’t have this problem. Make a new version when real features are created. In an educational environment, we are forced to upgrade every year because the textbooks only cover the newest versions. This puts a large strain on software budgets.

ドキュメント
Acrobatはも再編され,本来の目的に戻るべきだ.
毎週のように,PDFの食い物にされている.
PDFは思った通りの簡単な仕事さえできない.
余計な機能はなくし,ただPDFを作る機能にすべきだ.それが必要な機能だ.
リーダーはMac OSではなくし,プレビューがその機能を持つのだ.

Documents
Acrobat should also be restructured and brought back to its core purpose. Every other week we hear of an exploit in PDF’s and it’s because they don’t do the simple task they were conceived to do. Strip out all the extra junk and just make PDF’s do what they need to do. Reader should be killed for the Mac OS also, Preview is way quicker and does the job just fine.

フラッシュ
大問題のフラッシュがある.
おお,旧き友人よ,君はすばらしかった.
アニメ,ゲーム,狂ったナビメニューに長いサイトのイントロ,最高だった.
でももう飽き飽きだ.

Flash
Then there’s the elephant in the room, Flash. Oh my dear old friend, you were once so cool. Animations, games, crazy navigation menus and long site intros were such a treat. Now I have grown bored with you.

フラッシュで問題にあるのは,webのあらゆるところで使われており,
それを止められないところだ.
Appleはそれらを慎重に片付け,HTML5が広まるまで維持する必要がある.
セキュリティアップデートだけし,新しい機能は加えずに…
これで平穏な死が訪れる.

The problem is that Flash is so ubiquitous with the web that it can’t just be tossed out into the street. Apple would need to clean it up significantly and keep it around until HTML5 took over. They should only provide security fixes but no new features. This would allow it a peaceful death.

Adobeは多くの奇妙な部類のソフトを持っている.
それらの多くはAppleの現存ソフトに取り込まれ,永遠に忘れ去られるだろう.
もしAppleがAdobeを買った場合,PC側のビジネスはどうなるだろう?
どのプロジェクトがコストに見合っているかを判断しなければならない.
しかしAppleはかなりWindows用アプリを制限するだろう.
これが良いのか悪いのか,はわからない.
Appleの考えでは,Macが売れるなら,それはやる価値があるのだ.

Adobe has so many products that it’s kind of ridiculous. Most of them could either be worked into existing Apple products or forgotten forever. If Apple did purchase Adobe, what about the PC side of Adobe’s business? They would have to crunch the numbers to see what products are worth the extra cost of development, but Apple could really limit what’s available for Windows. Whether that would that be a good or bad thing, I’m not really sure. In Apple’s mind, if it sells more Macs then it’s worth doing.

私はAppleが本当にAdobeの製品を発展させ,
今まで以上に信頼できるものにすると信じている.
彼らがお互いに未消化である部分が消え,
Acrobatやフラッシュが原点に立ち戻ることを期待している.
毎年バージョンアップするために不要な機能を追加するのは,だれもうれしくない.
これをアップデートの価値のあるものや,安価にするならば.
私は喜んでサポートしよう.

I believe Apple could really improve Adobe’s products and make them more reliable than they ever have been. It would end the grudge that they have against each other and hopefully get applications like Acrobat and Flash back to their roots. Adding useless features just to sell a different version every year will not win you any fans. Make it a worthwhile upgrade or inexpensive and I will gladly support you.

---あとがき---
訳せば訳すほど,中学生のような文...
しかも夢を語っておいて,「I'm not sure」とは,

No comments: