Oak Ridge国立研究所のスパコン
July 8, 2008 10:53 AM PDT
cnet.com:The supercomputers of Oak Ridge National Lab
Posted by Daniel Terdiman
Oak RiegeのCray X1E。世界第175位の、世界最高のベクトル計算機。
The Cray X1E at Oak Ridge National Lab's supercomputer facility is the 175th most powerful computer in the world and the No. 1 vector supercomputer on Earth.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
もし誰の笑顔が見たければ、スーパーコンピュータの研究所の研究員に彼らのマシンについて聞く事だ。
OAK RIDGE, Tenn.--If you want to see someone's face light up, try talking to a scientist in a supercomputer lab about their machines.
先週、Oak Ridge国立研究所にある、国立コンピュータセンタ(NCCS)を訪ねた。
世界に誇る施設を簡単に見る事が出来るからだ。
案内役はコンピュータ研究員のBronson Messerで、
早歩きの案内の中、いくつかの世界最高のコンピュータを見せてくれた。
Oak Ridgeは、Knoxvilleからそう遠くない、エネルギー研究センタにあり、
WW2中のManhattan Projectで最初のプルトニウムを生成した場所として有名だ。
I had that experience last week when, as the last major stop on Road Trip 2008, I visited the National Center for Computational Sciences (NCCS) at the Oak Ridge National Lab to get a quick look at what is certainly one of the top facilities of its kind in the world.
My host was computational scientist Bronson Messer, and during a whirlwind tour of the center, he showed me several of the world's most powerful computers.
Oak Ridge National Lab, which is a Department of Energy research center not far from Knoxville, Tenn., is probably most famous for being the place where the first plutonium was processed for the Manhattan Project during World War II. But these days, it is a hotbed of research into materials sciences, energy efficiency and, of course, supercomputing.
Cray X1Eの内部。
A look inside one of the many panels of the Cray X1E at the Oak Ridge National Lab supercomputer facility.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
MesserはNCCSはユーザ本意であると説明する。
これは誰でも使えるよう、オープンな科学実験環境になっているからだ。
つまる、具体的には他の研究所や大学の研究員は、Oak Riegeの最高のコンピュータを時間借りする事が出来るのだ。
もし、その研究が文献に載った場合、研究員はNCCSのコンピュータをタダで使う事が出来る。
Messerによると、特許研究をしたい研究者がこの研究所のコストを払うシステムもあるらしいが、
使われたことはないようだ。
Messer explained that the NCCS is a "user facility," meaning that it is designed for open scientific research by just about anyone who wants to use it. That means, practically speaking, that researchers from other labs and universities around the country and world migrate to Oak Ridge for time on one of the center's several world-beating machines.
And if the research being done is published in open literature, then scientists are free to do what they want on the computers with no payments to NCCS. Messer said that there is a procedure for scientists who want to do proprietary research to help cover the lab's costs, but that that hasn't really happened yet.
一歩この研究所に踏み入れれば、非常に特徴的なCray X1Eが現れる。
世界175位のコンピュータだ。
18テラフロップをだし、一秒間に18兆回の浮動小数点計算が出来る。
X1Eはとても大きく、周りを歩き回る事が出来る。
水冷をするために、16インチのパイプが床下にのびている。
When you first walk into the lab, you see a pretty impressive looking machine known as the Cray X1E. This is the world's 175th most powerful computer, clocking 18 teraflops, or 18 trillion floating point operations per second. The X1E is so big that it has aisles that you can walk through, and it requires 16-inch water pipes built into the floor below to liquid-cool it.
X1Eの近くに、IBMのBlue Geneがある。
世界第74位のスパコンで、28テラフロップスを誇る。
明らかにこちらの方が効率的だ。X1Eよりずっと小さいからだ。
Nearby the X1E is IBM's Blue Gene, the 74th most-powerful supercomputer in the world, rated to 28 teraflops, and clearly a study in efficiency, since it is orders of magnitude smaller than the Cray machine.
Oak RidgeのIBM Blue Gene、世界74位で、2テラフロップス。
The IBM Blue Gene supercomputer at the Oak Ridge National Lab. It is the 74th most-powerful computer on Earth, rated at 28 teraflops.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
しかし最も驚いたのは、Blue GeneがStar Warsのjawasの船にそっくりだった事だ。
すべすべしていて、小さい事以外は。
研究所がX1EやBlue Geneのような大きなコンピュータを持っている事はすごい事だ。
しかし、NCCSはもっとすごい。
もう一つは、CrayのJaguarで、54テラフロップスを誇る、世界5位のマシンだ。
Messerが言うには、この研究所はペタスケールコンピューティングを目指しており、
ペタとはテラの1000倍だ。
But what really struck me about Blue Gene is how much it looked like the giant transport ship used by the Jawas in the original Star Wars film--except sleeker and smaller.
If you think about it, for any lab to have two massively powerful computers like the X1E and the Blue Gene is impressive. But NCCS is aiming higher.
Already it has another giant computer, the Jaguar, a Cray machine that, at 54 teraflops, is the fifth-most powerful supercomputer in the world. And now, Messer explained, the lab is going for what he called "petascale computing," or the use of computers capable of more than a petaflop--a thousand teraflops.
Oal RidgeのCrayのJaguar。世界5位。
The Cray Jaguar supercomputer at the Oak Ridge National Lab is the world's fifth most powerful computer.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
世界にはペタスケールのコンピュータがニューメキシコ州Los Alamos国立研究所(LANL)にある。
しかし、すぐにNCCSはそのようなマシンを持つとの事だ。
Messerによると、それは一年後くらいだそうだ。
そして、Oak RidgeはLANLを超すコンピュータの名所となるだろう。
Today, Messer said, there is one petascale computer in the world, a machine at the Los Alamos National Lab in New Mexico. But soon, NCCS will add its own such machine, and Messer said he thinks that when that happens, in a year or so, the Oak Ridge lab will at least be tied with LANL for the top computing spot in the world.
現在、NCCSは Jaguar、X1E 、Blue Gene、その他小さなマシンを持ち、
年間8000万1億ドルの予算がある。
予算はマシンを使う研究者を支えるスタッフの給料となる。
For now, however, NCCS has Jaguar, X1E and Blue Gene, as well as some smaller machines, and operates on an annual budget of between $80 million and $100 million. That money pays for about 60 full-time staffers who support the scientists who come from all over to use the machine.
Meeserによると、NCCSはCrayとの協力な信頼感券を築いており、
jaguarのようなマシンを買うのに優先されている。
Jaguarは7832個のQUad-CoreのAMD Barcelonaを使っている。
「これくらい大きなマシンを買うときは、色にもこだわるんだ」
とのことだ。
Messer said NCCS has developed a very strong working relationship with Cray over the years and that there are some advantages to buying a machine like Jaguar, which has 7,832 AMD Barcelona Quad-Core Opteron processors.
"When you buy a computer this large," Messer said, "You get to pick the color."
cnet.com:The supercomputers of Oak Ridge National Lab
Posted by Daniel Terdiman
Oak RiegeのCray X1E。世界第175位の、世界最高のベクトル計算機。
The Cray X1E at Oak Ridge National Lab's supercomputer facility is the 175th most powerful computer in the world and the No. 1 vector supercomputer on Earth.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
もし誰の笑顔が見たければ、スーパーコンピュータの研究所の研究員に彼らのマシンについて聞く事だ。
OAK RIDGE, Tenn.--If you want to see someone's face light up, try talking to a scientist in a supercomputer lab about their machines.
先週、Oak Ridge国立研究所にある、国立コンピュータセンタ(NCCS)を訪ねた。
世界に誇る施設を簡単に見る事が出来るからだ。
案内役はコンピュータ研究員のBronson Messerで、
早歩きの案内の中、いくつかの世界最高のコンピュータを見せてくれた。
Oak Ridgeは、Knoxvilleからそう遠くない、エネルギー研究センタにあり、
WW2中のManhattan Projectで最初のプルトニウムを生成した場所として有名だ。
I had that experience last week when, as the last major stop on Road Trip 2008, I visited the National Center for Computational Sciences (NCCS) at the Oak Ridge National Lab to get a quick look at what is certainly one of the top facilities of its kind in the world.
My host was computational scientist Bronson Messer, and during a whirlwind tour of the center, he showed me several of the world's most powerful computers.
Oak Ridge National Lab, which is a Department of Energy research center not far from Knoxville, Tenn., is probably most famous for being the place where the first plutonium was processed for the Manhattan Project during World War II. But these days, it is a hotbed of research into materials sciences, energy efficiency and, of course, supercomputing.
Cray X1Eの内部。
A look inside one of the many panels of the Cray X1E at the Oak Ridge National Lab supercomputer facility.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
MesserはNCCSはユーザ本意であると説明する。
これは誰でも使えるよう、オープンな科学実験環境になっているからだ。
つまる、具体的には他の研究所や大学の研究員は、Oak Riegeの最高のコンピュータを時間借りする事が出来るのだ。
もし、その研究が文献に載った場合、研究員はNCCSのコンピュータをタダで使う事が出来る。
Messerによると、特許研究をしたい研究者がこの研究所のコストを払うシステムもあるらしいが、
使われたことはないようだ。
Messer explained that the NCCS is a "user facility," meaning that it is designed for open scientific research by just about anyone who wants to use it. That means, practically speaking, that researchers from other labs and universities around the country and world migrate to Oak Ridge for time on one of the center's several world-beating machines.
And if the research being done is published in open literature, then scientists are free to do what they want on the computers with no payments to NCCS. Messer said that there is a procedure for scientists who want to do proprietary research to help cover the lab's costs, but that that hasn't really happened yet.
一歩この研究所に踏み入れれば、非常に特徴的なCray X1Eが現れる。
世界175位のコンピュータだ。
18テラフロップをだし、一秒間に18兆回の浮動小数点計算が出来る。
X1Eはとても大きく、周りを歩き回る事が出来る。
水冷をするために、16インチのパイプが床下にのびている。
When you first walk into the lab, you see a pretty impressive looking machine known as the Cray X1E. This is the world's 175th most powerful computer, clocking 18 teraflops, or 18 trillion floating point operations per second. The X1E is so big that it has aisles that you can walk through, and it requires 16-inch water pipes built into the floor below to liquid-cool it.
X1Eの近くに、IBMのBlue Geneがある。
世界第74位のスパコンで、28テラフロップスを誇る。
明らかにこちらの方が効率的だ。X1Eよりずっと小さいからだ。
Nearby the X1E is IBM's Blue Gene, the 74th most-powerful supercomputer in the world, rated to 28 teraflops, and clearly a study in efficiency, since it is orders of magnitude smaller than the Cray machine.
Oak RidgeのIBM Blue Gene、世界74位で、2テラフロップス。
The IBM Blue Gene supercomputer at the Oak Ridge National Lab. It is the 74th most-powerful computer on Earth, rated at 28 teraflops.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
しかし最も驚いたのは、Blue GeneがStar Warsのjawasの船にそっくりだった事だ。
すべすべしていて、小さい事以外は。
研究所がX1EやBlue Geneのような大きなコンピュータを持っている事はすごい事だ。
しかし、NCCSはもっとすごい。
もう一つは、CrayのJaguarで、54テラフロップスを誇る、世界5位のマシンだ。
Messerが言うには、この研究所はペタスケールコンピューティングを目指しており、
ペタとはテラの1000倍だ。
But what really struck me about Blue Gene is how much it looked like the giant transport ship used by the Jawas in the original Star Wars film--except sleeker and smaller.
If you think about it, for any lab to have two massively powerful computers like the X1E and the Blue Gene is impressive. But NCCS is aiming higher.
Already it has another giant computer, the Jaguar, a Cray machine that, at 54 teraflops, is the fifth-most powerful supercomputer in the world. And now, Messer explained, the lab is going for what he called "petascale computing," or the use of computers capable of more than a petaflop--a thousand teraflops.
Oal RidgeのCrayのJaguar。世界5位。
The Cray Jaguar supercomputer at the Oak Ridge National Lab is the world's fifth most powerful computer.
(Credit: Daniel Terdiman/CNET News.com)
世界にはペタスケールのコンピュータがニューメキシコ州Los Alamos国立研究所(LANL)にある。
しかし、すぐにNCCSはそのようなマシンを持つとの事だ。
Messerによると、それは一年後くらいだそうだ。
そして、Oak RidgeはLANLを超すコンピュータの名所となるだろう。
Today, Messer said, there is one petascale computer in the world, a machine at the Los Alamos National Lab in New Mexico. But soon, NCCS will add its own such machine, and Messer said he thinks that when that happens, in a year or so, the Oak Ridge lab will at least be tied with LANL for the top computing spot in the world.
現在、NCCSは Jaguar、X1E 、Blue Gene、その他小さなマシンを持ち、
年間8000万1億ドルの予算がある。
予算はマシンを使う研究者を支えるスタッフの給料となる。
For now, however, NCCS has Jaguar, X1E and Blue Gene, as well as some smaller machines, and operates on an annual budget of between $80 million and $100 million. That money pays for about 60 full-time staffers who support the scientists who come from all over to use the machine.
Meeserによると、NCCSはCrayとの協力な信頼感券を築いており、
jaguarのようなマシンを買うのに優先されている。
Jaguarは7832個のQUad-CoreのAMD Barcelonaを使っている。
「これくらい大きなマシンを買うときは、色にもこだわるんだ」
とのことだ。
Messer said NCCS has developed a very strong working relationship with Cray over the years and that there are some advantages to buying a machine like Jaguar, which has 7,832 AMD Barcelona Quad-Core Opteron processors.
"When you buy a computer this large," Messer said, "You get to pick the color."
Comments