中国のハッカー育成サイトがまだ残っている

ars technica:Hacker training site backup lives after takedown by China
By Jacqui Cheng

中国の当局は大急ぎで新鋭ハッカーたちを抑え込もうとしており,
ハッカーの育成サイトBlack Hawk Safety Netを閉鎖した.
地域ニュースサイトのXinhuaによると,
Hubei県の警察は,大手転職サイトを運営していた三名を逮捕,
資産は没収された.現金,サーバー,車までもだ.
中国には,Googleの事件以来,冷たい目で見られてしまっている.
中毒は,このサイバー犯罪を許してしまったのだから.
問題は,Black Hawkが偶発犯罪の計画を持っていて,
それがまた掲載されそうなことだ.

Chinese authorities are making a cursory effort to crack down on hackers as of late, and have shut down hacker training website Black Hawk Safety Net. According to state-run news organization Xinhua, police in the Hubei Province made three arrests associated with the massive recruiting site and have confiscated numerous assets, including cash, servers, and a Honda Accord. With all eyes on China thanks to the Great Google Scandal of 2010, a move like this may calm fears that China is allowing itself to become a Wild West of cybercriminals. The problem is that Black Hawk already has a contingency plan in place and may be back sooner than later.

警察がBlack Hawk Safety Netに申し立てたのは,
ハッキングツール,ウイルス,マルウェアのメンバーへの配布した責任だ.
このサイトは中国トップレベルの規模をほこっている.
Xinhuaによると,このサイトは12,000人以上のVIPメンバー,170,000の無料メンバーを抱えており,
700万yuan(約100万ドル)の会費を集めた.
警察がサイトを調査したとき,
9台のサーバーと5台のPC,170万yuanの現金があった.
サイトを長年調査した結果の一部であるという.

Police allege Black Hawk Safety Net is responsible for distributing hacking tools, viruses, and malware for members to use, and say that it is among the largest—if not the largest—of such sites in the country. According to Xinhua, the site has more than 12,000 VIP members plus 170,000 free members, and has collected over 7 million yuan (just over US$1 million at today's conversion rates) in membership fees. When police raided the site, they confiscated nine servers, five computers, and froze some 1.7 million yuan in cash, though the paper reported that this was part of a long-term effort to investigate the site.

このニュースはGoogle事件に続く形となった.
Googleは強く中国政府自体がこの攻撃の裏にいるとしていたのだが.
中国政府はいつも通り訴えを取り下げ,
(同様の訴えが他からも,数年前からきているにもかかわらずだ)
中国とアメリカの関係を傷つけるものだと主張した.
中国政府に濡れ衣を着せる証拠があるのに,全く気にしていない.
そして自分たちの責任を取らず,
他のサイバー犯罪を抑える努力をしている.

The news follows the high-profile Google hack coming out of China, with Google strongly implying that China's own government was in some way behind the attacks. The Chinese government unsurprisingly denies such allegations (despite the fact that those same allegations have been coming from other sources for years), and claims that the whole incident has hurt China's relationship with the US. With such incriminating evidence pointing at Chinese government sources, it's hard to take such indignation seriously, though the government has made efforts since then to take down other cybercriminals not suspected of being on its own payroll.

この出来事に加え,
捜査員は偽のiPhoneワークショップ(1月にShenzhenであった)に侵入調査した.
この「学生」はどうやって偽iPhoneで74ドルを稼ぐかだけを見に来ているのではない.
彼らは実際に製品を作っているのだ.
Shenzhen Dailyによると,このワークショップにはアクセサリーの販売,組み立て,営業の社員が来ていた.
そこにはその偽グッズを盗み,外で販売する物さえもいた.

In addition to this recent takedown, officials raided a counterfeit iPhone workshop in Shenzhen in January. The "students" were not only learning how to create $74 iPhone knockoffs, they were actually cranking out products. According to the Shenzhen Daily, the workshop had people working on things like accessory purchases, assembly, and sales, and there were retailers lining up outside to pick up the counterfeit goods.

Black Hawkのサイトは,捜査後からダウンしている.
しかしバックアップサイトが有料メンバーのみで公開されているという報告もある.
サイトを運営している人々は
(おそらく逮捕された3人以外のメンバー)
メンバーに対して,インターネットの匿名性は中国の法律で規制はなく,
Black Hawkの評価に泥を塗った.と主張している.
「現在は,悪意あるインターネットユーザーはBlack Hawkの評価で段々減っていくでしょう.
メンバーをだまし,物品を盗んでいたわけですから.
我々はそのようなサイトを力を合わせて減らさなければいけません」
と,関連記事では注意を呼び掛けている.

As for Black Hawk, its website has been down since the raid, but a backup site is allegedly up somewhere else for paying members. Those who are still running the site (presumably others besides the three who were arrested) sent out a notice to members accusing nonspecific Internet users—strangely not Chinese law enforcement—of besmirching Black Hawk's reputation. "At this time, there are Internet users with evil intentions who have deliberately destroyed Black Hawk's reputation, deceived our members and stole material. We must join forces and attack these Web sites," reads the notice, according to the Associated Press.

Comments

Popular posts from this blog

conda clean --allはやってはいけない

MacbookやiMacのSSD/HDDを完全消去する(High Sierra対応版)

意外とめんどいmac OSXでのddコマンド