あなたのオンラインでのブランドを守る方法
mashable:5 Ways to Avoid Sabotaging Your Personal Brand Online
by Dan Schawbel
プロでも仕事を失う事が数え切れない程ある.
退会やソーシャルネットワークでの行動で逮捕されたりと...
もうあなたのブランドを侵害されない方法や,
どうやって手遅れになる前にミスを防ぐかを議論している時間は無い.
There have been countless incidents in which professionals have lost their jobs, been evicted, or even been arrested for things they’ve done on social networks. There has never been a more important time to discuss the many ways you can sabotage your personal brand, and how you can prevent these mistakes before it’s too late.
Microsoftによる新レポートでは,
64%の人事マネージャが就職希望者のオンラインプロフィールを見ており,
41%が結果的に落されている.
あなたのオンラインでの存在は,
あなたのコンテンツ(たとえばプロフィール)と,
あなたの知人があなたのことを書いたものだ.
これが密かに正式な採用プロセスの一部になっているのだ.
これは実際に会う前に第一印象を作り上げる.
だからあなたはオンラインでの自分のブランドを管理する必要がある.
他の人がやる前にだ.
以下はあなたのオンラインでのブランドを傷つけないようにする5つの方法だ.
A new report by Microsoft states that 64% of HR managers think it is appropriate to look at online profiles of candidates and 41% have rejected people as a result. Your online presence — which may consist of both content that you provide (on your LinkedIn profile for instance), as well as what’s written about you by people you may or may not know — is slowly becoming part of the formal recruitment process. It’s also where first impressions occur before in-person handshakes are made, so you have to make sure you are managing your brand online, before someone else does it for you. The following are five ways to avoid sabotaging your personal brand.
1.ブランドへの言及を無視しない
58%のアメリカ人は自分で自分を検索しない.
しかし雇用者や顧客になる可能性のある人は,あなたを調べている.
様々なプラットフォームで自分のブランドを作っておけば,
あなたの名前は検索エンジンやソーシャルネットワークで見つかる.
これはあなたのブランドと有害な要素,どちらにも効果がある.
ウイルスのように遍在するソーシャルネットワークは,
あなたについて人々が何を言っているか,聞く勇気を与えてくれる.
webに耳を澄ませていないと,マイナス発言は急速に広がる.
だからあなたの名前と会社名,競争相手,パートナー,業界用語のGoogle alertをセットすることをお勧めする.
他にもフリーツールであなたのブランドをモニタできる.
Social Mentionはもっとブランドへの言及を整理できる.
1. Don’t Ignore Brand Mentions
58% of Americans don’t even Google themselves, but employers and potential customers certainly will. It’s safe to say that people are already talking about you, either online or offline.
As you create your personal brand on a variety of platforms, your name will start popping up in search engines and on social networks. This can be both beneficial to your brand or harmful depending on the context. The viral nature of social networks, as well as their new ubiquity, should encourage you to start listening in on what people are saying about you.
Negative mentions will spread fast unless you keep your ear close to the web, so I recommend you setup a Google alert for your name, your company’s name, key competitors, partners, and industry buzz terms. There are many other free tools that can help you monitor your brand. You can also try Social Mention for a more complete solution to brand mentions on social networks.
2.まばらに広めないこと
将来の問題..ひとによっては現在の問題であると言うのは,
ソーシャルネットワークの規模と,ステータス更新とあなたが毎日受け取るメッセージの量だ.
もし全てのソーシャルネットワークを使っているならば,
まばらに広めて行くことだろう.これがブランドを傷つけてしまう.
全てのソーシャルプロフィールを更新しようとしてはいけない.
写真,プロフィール,グループなどだ.
言ってしまえば,一番大きいソーシャルネットワークだけにするべきだ.
(Facebook, Twitter, LinkedIn)
これらのネットワークがあなたを作り出す.
以前の投稿で書いたように,
あなたは便利なnamechkを使って,フルネームアカウントを有名なネットワークで取得するべきだ.
ほかの人に取られてしまう前に.
これはあなたの名前がよくある名前の場合,
ほかのソーシャルネットワークで貴重な時間を費やせというわけではい.
いくつかのサイトではソーシャルサイトでの更新を広げることができる.
ステータス更新は自動的に他のネットワークに広がるので,自分でやる必要は無い.
hellotxt.comやping.fmを使えば,
ステータスメッセージを多くのソーシャルメディアに一度で広げてくれる.
Twitter, Facebook, MySpace, Beboなどへだ.
LinkedInのプロフィールへ行き,LinkedInのステータス更新をtwitterと同期すると,
自動的に「#in」を全てのtweetに付加してくれる.
Facebook profileをtwitterと同期するFacebookのアプリもある.
2. Don’t Spread Yourself Too Thin
A future problem, which some might say is a current problem, is the volume of social networks and the amount of status updates and messages you receive each day. If you’re active on each and every social network that launches, you will start to spread yourself too thin, which can really hurt your brand. You won’t possibly be able to update all of your social profiles, as well as keep track of pictures, profile information, groups, etc. In general, you should only join the largest social networks (Facebook, Twitter, LinkedIn), as well as those networks in your industry.
As I noted in a previous Mashable post, you should reserve your full name on as many of the popular social networks as possible by using a service such as namechk.com, before someone who shares your name claims them and you’re locked out for life. But just because you have claimed your name everywhere doesn’t mean you should expend valuable time and energy maintaining a presence on every social network.
There are some websites that allow you to scale your social feeds so that one status update can automatically spread to other networks, without manually publishing content. You can use hellotxt.com or ping.fm to spread your status message to many social networks at once, including Twitter, Facebook, MySpace and Bebo. You can also go to your LinkedIn profile and syndicate your tweets for your LinkedIn status update automatically or by using “#in” for each tweet (if you want to be selective). There is also a Facebook application for Twitter so you can syndicate your tweets through your Facebook profile.
3.観客を知る
あなたがソーシャルネットでつながっていることは本当に忘れがちだ.
高校から始めたとして,大学,サマーキャンプでの友人がいる.
仕事を始めた時にその同僚が加わる.
誰を受け入れ,誰を外すか.これは戦略的な決断だ.
マネージャや同僚を加えた瞬間,
何を書くか,どのソーシャルネットワークと同期するかを考え直さなければならない.
ひとつのミスがトラブルをまねく.
Facebookでは,内輪の友人と家族のみ用のプロフィール欲しいかもしれない.
そしてプロ用のFacebook Fan Pageが欲しいかもしれない.
この場合,プライベートプロフィールを作ることができる.
検索からは見えず,会社の同僚用のfan pageも同時に持つことができる.
同僚からはあなたがプロフィールを隠していることがわかってしまうが,
あなたのプライバシーを尊重するべきだ.
特に同僚がfan pageをfollowしてくれるようなオプションがあるならば.
3. Know Your Audience
It’s really easy to forgot who you’re connected with on social networks as they grow. You might start out with high school, college, and summer camp friends, and then add some co-workers when you start a new job. There will be a point where you’re going to have to make a strategic decision, who you accept and who you don’t. The second you add your manager or colleagues is the time when you have to rethink what you publish or what you syndicate from other social networks. One mistake could cause you trouble.
On Facebook, you may want to have a profile page for your inner circle of friends and family members and then a Facebook Fan Page for your professional image. This way, you can make your profile private and hide it from search, while having a fan page that you can point your coworkers to. They will know that you are hiding your profile but should respect your privacy, especially since you’re giving them the option to follow your fan page.
4.自己プロモーションの自制
間違いなく,自己プロモーションはあなたのブランドで一番重要な部分だ.
もし誰もあなたの過去を知らないか,あなたが働く会社を知らない人にとっては.
そしてどうしたら彼らはあなたと取引(ビジネス)してくれるだろうか?
以前にも言ったが,色々な分野で自己プロモーションが過ぎる人が居る.
成功する自己プロモーションは適度なものだ,
というのは,もしあなたが自分のプロモーションを続けると,
多くの人がfollow解除し,友人から外したり,ブロックしたりするのだ.
強いブランドを築くためには,他の人のプロモーションをすることだ.
これが思いやりとつながりを生み,
あなたが欲しいものを提供してくれる.
あなたの成長だ.
もしある時間の8-9割を人々を助けることに費し,
人々は,残り10%で作ったプロモーションに同意するメッセージをくれる.
あなたは,他の人があなたをプロモーションしてくれることに気がつくでしょう.
そして彼らの保証は,あなた自身がする宣言よりもかなり強い.
4. Limit Self-Promotion
Certainly, self-promotion is an extremely important part of building your brand because if no one knows of your achievements or the company you work for, then how are they going to do business with you? Yet, I’ve noticed that people often over-promote themselves in various ways across the web.
Successful self-promotion only works in moderation, because if you’re constantly only promoting yourself, many people will unfollow, unfriend, or block you from their network. The best way to build a strong personal brand is to promote other people, which creates goodwill and a connection, as well as distributing value based on what you have to offer: Your expertise. If you’re helping people 80 or 90% of the time, then people will be much more accepting of your self-promotional messages the other 10%. You will also start to notice that other people will promote you — and their endorsement is even stronger than your own proclamations.
5.一貫させる
一貫性は,個人でも企業でもブランディングにおいて非常に重要だ.
統一の写真を選択し,それを全てのソーシャルメディアに用いる.
あなたのサイト,ブログ,プレゼンレーション,プレスキット,名刺などだ.
これで観客があなたの顔を認識できる.
一貫性はオンライン上全ての写真,名前,フォント,色,メッセージ全体で重要である.
5. Be Consistent
Consistency is extremely important when it comes to any kind of branding, from personal to corporate.
Selecting a unified “picture” and spreading it across all your social media — your website, your blog, your presentations, your press kits, your business cards, etc. — will build image recognition in the mind of your audience. Consistency is significant for pictures, your name, as well as the fonts, the colors and the overall message that you communicate through your online properties.
あなたがすでにブランドを持っているかどうかはわからない.
それが自分で作ったものか,そうでないかも.
他の人と差別化するには,マネージメントがその道となる.
オンラインの自分の名前に気を配り,
希薄にならず,
観客を知り,
自己プロモーションをし,
一貫性を持つ.
これであなたは成功できる.
There is no question that you already have a personal brand — whether you built it yourself or not. The way to differentiate it from everyone else is through management. By paying attention to mentions of your name online, not spreading yourself too thin, knowing your audience, offering more value than self-promotion, and being consistent, you can be very successful.
---あとがき---
私もcasey jonesの管理は結構頑張っています...
by Dan Schawbel
プロでも仕事を失う事が数え切れない程ある.
退会やソーシャルネットワークでの行動で逮捕されたりと...
もうあなたのブランドを侵害されない方法や,
どうやって手遅れになる前にミスを防ぐかを議論している時間は無い.
There have been countless incidents in which professionals have lost their jobs, been evicted, or even been arrested for things they’ve done on social networks. There has never been a more important time to discuss the many ways you can sabotage your personal brand, and how you can prevent these mistakes before it’s too late.
Microsoftによる新レポートでは,
64%の人事マネージャが就職希望者のオンラインプロフィールを見ており,
41%が結果的に落されている.
あなたのオンラインでの存在は,
あなたのコンテンツ(たとえばプロフィール)と,
あなたの知人があなたのことを書いたものだ.
これが密かに正式な採用プロセスの一部になっているのだ.
これは実際に会う前に第一印象を作り上げる.
だからあなたはオンラインでの自分のブランドを管理する必要がある.
他の人がやる前にだ.
以下はあなたのオンラインでのブランドを傷つけないようにする5つの方法だ.
A new report by Microsoft states that 64% of HR managers think it is appropriate to look at online profiles of candidates and 41% have rejected people as a result. Your online presence — which may consist of both content that you provide (on your LinkedIn profile for instance), as well as what’s written about you by people you may or may not know — is slowly becoming part of the formal recruitment process. It’s also where first impressions occur before in-person handshakes are made, so you have to make sure you are managing your brand online, before someone else does it for you. The following are five ways to avoid sabotaging your personal brand.
1.ブランドへの言及を無視しない
58%のアメリカ人は自分で自分を検索しない.
しかし雇用者や顧客になる可能性のある人は,あなたを調べている.
様々なプラットフォームで自分のブランドを作っておけば,
あなたの名前は検索エンジンやソーシャルネットワークで見つかる.
これはあなたのブランドと有害な要素,どちらにも効果がある.
ウイルスのように遍在するソーシャルネットワークは,
あなたについて人々が何を言っているか,聞く勇気を与えてくれる.
webに耳を澄ませていないと,マイナス発言は急速に広がる.
だからあなたの名前と会社名,競争相手,パートナー,業界用語のGoogle alertをセットすることをお勧めする.
他にもフリーツールであなたのブランドをモニタできる.
Social Mentionはもっとブランドへの言及を整理できる.
1. Don’t Ignore Brand Mentions
58% of Americans don’t even Google themselves, but employers and potential customers certainly will. It’s safe to say that people are already talking about you, either online or offline.
As you create your personal brand on a variety of platforms, your name will start popping up in search engines and on social networks. This can be both beneficial to your brand or harmful depending on the context. The viral nature of social networks, as well as their new ubiquity, should encourage you to start listening in on what people are saying about you.
Negative mentions will spread fast unless you keep your ear close to the web, so I recommend you setup a Google alert for your name, your company’s name, key competitors, partners, and industry buzz terms. There are many other free tools that can help you monitor your brand. You can also try Social Mention for a more complete solution to brand mentions on social networks.
2.まばらに広めないこと
将来の問題..ひとによっては現在の問題であると言うのは,
ソーシャルネットワークの規模と,ステータス更新とあなたが毎日受け取るメッセージの量だ.
もし全てのソーシャルネットワークを使っているならば,
まばらに広めて行くことだろう.これがブランドを傷つけてしまう.
全てのソーシャルプロフィールを更新しようとしてはいけない.
写真,プロフィール,グループなどだ.
言ってしまえば,一番大きいソーシャルネットワークだけにするべきだ.
(Facebook, Twitter, LinkedIn)
これらのネットワークがあなたを作り出す.
以前の投稿で書いたように,
あなたは便利なnamechkを使って,フルネームアカウントを有名なネットワークで取得するべきだ.
ほかの人に取られてしまう前に.
これはあなたの名前がよくある名前の場合,
ほかのソーシャルネットワークで貴重な時間を費やせというわけではい.
いくつかのサイトではソーシャルサイトでの更新を広げることができる.
ステータス更新は自動的に他のネットワークに広がるので,自分でやる必要は無い.
hellotxt.comやping.fmを使えば,
ステータスメッセージを多くのソーシャルメディアに一度で広げてくれる.
Twitter, Facebook, MySpace, Beboなどへだ.
LinkedInのプロフィールへ行き,LinkedInのステータス更新をtwitterと同期すると,
自動的に「#in」を全てのtweetに付加してくれる.
Facebook profileをtwitterと同期するFacebookのアプリもある.
2. Don’t Spread Yourself Too Thin
A future problem, which some might say is a current problem, is the volume of social networks and the amount of status updates and messages you receive each day. If you’re active on each and every social network that launches, you will start to spread yourself too thin, which can really hurt your brand. You won’t possibly be able to update all of your social profiles, as well as keep track of pictures, profile information, groups, etc. In general, you should only join the largest social networks (Facebook, Twitter, LinkedIn), as well as those networks in your industry.
As I noted in a previous Mashable post, you should reserve your full name on as many of the popular social networks as possible by using a service such as namechk.com, before someone who shares your name claims them and you’re locked out for life. But just because you have claimed your name everywhere doesn’t mean you should expend valuable time and energy maintaining a presence on every social network.
There are some websites that allow you to scale your social feeds so that one status update can automatically spread to other networks, without manually publishing content. You can use hellotxt.com or ping.fm to spread your status message to many social networks at once, including Twitter, Facebook, MySpace and Bebo. You can also go to your LinkedIn profile and syndicate your tweets for your LinkedIn status update automatically or by using “#in” for each tweet (if you want to be selective). There is also a Facebook application for Twitter so you can syndicate your tweets through your Facebook profile.
3.観客を知る
あなたがソーシャルネットでつながっていることは本当に忘れがちだ.
高校から始めたとして,大学,サマーキャンプでの友人がいる.
仕事を始めた時にその同僚が加わる.
誰を受け入れ,誰を外すか.これは戦略的な決断だ.
マネージャや同僚を加えた瞬間,
何を書くか,どのソーシャルネットワークと同期するかを考え直さなければならない.
ひとつのミスがトラブルをまねく.
Facebookでは,内輪の友人と家族のみ用のプロフィール欲しいかもしれない.
そしてプロ用のFacebook Fan Pageが欲しいかもしれない.
この場合,プライベートプロフィールを作ることができる.
検索からは見えず,会社の同僚用のfan pageも同時に持つことができる.
同僚からはあなたがプロフィールを隠していることがわかってしまうが,
あなたのプライバシーを尊重するべきだ.
特に同僚がfan pageをfollowしてくれるようなオプションがあるならば.
3. Know Your Audience
It’s really easy to forgot who you’re connected with on social networks as they grow. You might start out with high school, college, and summer camp friends, and then add some co-workers when you start a new job. There will be a point where you’re going to have to make a strategic decision, who you accept and who you don’t. The second you add your manager or colleagues is the time when you have to rethink what you publish or what you syndicate from other social networks. One mistake could cause you trouble.
On Facebook, you may want to have a profile page for your inner circle of friends and family members and then a Facebook Fan Page for your professional image. This way, you can make your profile private and hide it from search, while having a fan page that you can point your coworkers to. They will know that you are hiding your profile but should respect your privacy, especially since you’re giving them the option to follow your fan page.
4.自己プロモーションの自制
間違いなく,自己プロモーションはあなたのブランドで一番重要な部分だ.
もし誰もあなたの過去を知らないか,あなたが働く会社を知らない人にとっては.
そしてどうしたら彼らはあなたと取引(ビジネス)してくれるだろうか?
以前にも言ったが,色々な分野で自己プロモーションが過ぎる人が居る.
成功する自己プロモーションは適度なものだ,
というのは,もしあなたが自分のプロモーションを続けると,
多くの人がfollow解除し,友人から外したり,ブロックしたりするのだ.
強いブランドを築くためには,他の人のプロモーションをすることだ.
これが思いやりとつながりを生み,
あなたが欲しいものを提供してくれる.
あなたの成長だ.
もしある時間の8-9割を人々を助けることに費し,
人々は,残り10%で作ったプロモーションに同意するメッセージをくれる.
あなたは,他の人があなたをプロモーションしてくれることに気がつくでしょう.
そして彼らの保証は,あなた自身がする宣言よりもかなり強い.
4. Limit Self-Promotion
Certainly, self-promotion is an extremely important part of building your brand because if no one knows of your achievements or the company you work for, then how are they going to do business with you? Yet, I’ve noticed that people often over-promote themselves in various ways across the web.
Successful self-promotion only works in moderation, because if you’re constantly only promoting yourself, many people will unfollow, unfriend, or block you from their network. The best way to build a strong personal brand is to promote other people, which creates goodwill and a connection, as well as distributing value based on what you have to offer: Your expertise. If you’re helping people 80 or 90% of the time, then people will be much more accepting of your self-promotional messages the other 10%. You will also start to notice that other people will promote you — and their endorsement is even stronger than your own proclamations.
5.一貫させる
一貫性は,個人でも企業でもブランディングにおいて非常に重要だ.
統一の写真を選択し,それを全てのソーシャルメディアに用いる.
あなたのサイト,ブログ,プレゼンレーション,プレスキット,名刺などだ.
これで観客があなたの顔を認識できる.
一貫性はオンライン上全ての写真,名前,フォント,色,メッセージ全体で重要である.
5. Be Consistent
Consistency is extremely important when it comes to any kind of branding, from personal to corporate.
Selecting a unified “picture” and spreading it across all your social media — your website, your blog, your presentations, your press kits, your business cards, etc. — will build image recognition in the mind of your audience. Consistency is significant for pictures, your name, as well as the fonts, the colors and the overall message that you communicate through your online properties.
あなたがすでにブランドを持っているかどうかはわからない.
それが自分で作ったものか,そうでないかも.
他の人と差別化するには,マネージメントがその道となる.
オンラインの自分の名前に気を配り,
希薄にならず,
観客を知り,
自己プロモーションをし,
一貫性を持つ.
これであなたは成功できる.
There is no question that you already have a personal brand — whether you built it yourself or not. The way to differentiate it from everyone else is through management. By paying attention to mentions of your name online, not spreading yourself too thin, knowing your audience, offering more value than self-promotion, and being consistent, you can be very successful.
---あとがき---
私もcasey jonesの管理は結構頑張っています...
Comments